Escargot - News & Culture in Simple French

Trump et Macron ne sont plus copains 😡 # Groenland, tarifs douaniers et lunettes de soleil 😎 For sure ! - DELF A2 / B1 - Expressions idiomatiques sur le froid đŸ„¶ : « un froid de canardÂ Â»Â đŸŠ†, « jeter un froid » đŸ˜€...

Subscriber Episode ‱ ‱ Escargot Simple French ‱ Episode 137

This episode is only available to subscribers.

Escargot Premium - Simple French

Exclusive access to premium content!

Send us a text

Depuis quelque temps, les relations entre Donald Trump et Emmanuel Macron sont de plus en plus froides... Dans cet Ă©pisode, je vous parle aussi un peu de la mĂ©tĂ©o en vous prĂ©sentant quelques expressions idiomatiques sur le froid : Il fait un froid de canard ! par exemple. 

Lien / Link BuyMeACoffee : 

https://buymeacoffee.com/EscargotFrenchPodcast/e/504237

C'est bien sĂ»r gratuit (free) pour vous, mes chers abonnĂ©s d'Escargot Premium. 😉

Encore merci pour votre soutien. 

Si vous ĂȘtes intĂ©ressĂ©(e) par des cours particuliers sur Zoom avec moi (online private lessons), envoyez-moi un message Ă  cette adresse, s'il vous plaĂźt : escargotpodcast@icloud.com

D’abord, parlons un peu de mĂ©tĂ©o. J’ai vu au journal tĂ©lĂ©visĂ© français qu’il faisait actuellement trĂšs froid aux États-Unis : jusqu’à moins (= minus) 35 degrĂ©s Celsius dans l’État du Michigan ! DĂ©solĂ©, je ne sais pas combien ça fait en Fahrenheit. Mais c’est la SibĂ©rie (la partie / rĂ©gion trĂšs froide de la Russie) ! Non, je plaisante. Cependant, c’est une expression qu’on emploie familiĂšrement en France quand il fait trĂšs froid. Mes amis amĂ©ricains, faites attention Ă  ne pas prendre froid, Ă  ne pas attraper un rhume (= to catch a cold). Couvrez-vous bien en mettant des vĂȘtements chauds : un anorak bien chaud, un bonnet sur votre tĂȘte et des moufles pour ne pas avoir les doigts congelĂ©s. Et prenez bien garde (= faites bien attention) Ă  ne pas vous casser une jambe en glissant sur une plaque de verglas. Du verglas, c’est de la glace qu’il y a sur le sol. C’est trĂšs dangereux sur la route pour les conducteurs de vĂ©hicules, et sur le trottoir pour les piĂ©tons (les gens qui marchent), surtout pour les personnes ĂągĂ©es et les femmes enceintes. De la glace, c’est « ICE » en anglais. Bref, soyez prudents, faites bien attention Ă  la glace, mes amis amĂ©ricains. 😉

En France non plus, il ne fait pas chaud en ce moment, on peut mĂȘme dire familiĂšrement que « ça caille » ou que « ça pĂšle ». On dit plutĂŽt ça dans le sud de la France, chez moi (« ça pĂšle »). En gĂ©nĂ©ral, dans le nord, on dit « ça caille ». Les Français subissent aussi une sĂ©vĂšre vague de froid. Normalement, on trouve des vagues sur la mer, et les surfeurs peuvent bien s’amuser sur les vagues. RĂ©cemment aussi, dans un Ă©pisode sur Brigitte Bardot, j’ai parlĂ© de la Nouvelle Vague du cinĂ©ma français. En anglais, ça peut se traduire par « New Wave », mais ça fait plutĂŽt rĂ©fĂ©rence Ă  la musique des annĂ©es 1980, que j’adore. Mais revenons au climat : quand les tempĂ©ratures baissent rapidement, on parle de « vague de froid ». 

En France rĂ©cemment, il a neigĂ© plus que d’habitude dans la plupart des rĂ©gions. Il a fait jusqu’à -22 degrĂ©s Ă  la campagne (c’est trĂšs rare en France), au sud des Alpes, au nord de la Provence, dans une rĂ©gion qui s’appelle le Doubs, qui porte d’ailleurs mal son nom puisque le climat n’y est pas du tout « doux » (quand il ne fait pas trop chaud mais pas trop froid). Ça se prononce de la mĂȘme maniĂšre mais ça s’écrit diffĂ©remment, et les deux mots n’ont aucun rapport. Il ne fait pas doux dans le Doubs ! À Paris, des gens ont fait du ski sur la butte Montmartre, prĂšs du SacrĂ© CƓur. À Bordeaux, une ville pourtant situĂ©e dans le sud de la France, il a fait -8 degrĂ©s ! Et chez mes parents, qui habitent dans la campagne d’Aix-en-Provence, il est aussi tombĂ© plusieurs centimĂštres de neige, ce qui n’est pas trĂšs habituel. Comme on dit familiĂšrement, il fait vraiment « un froid de canard » ! Un canard, c’est un trĂšs joli oiseau qui fait « coin ! coin ! » 🩆 En France, on produit et on mange du foie gras de canard. Et en Chine, on mange du canard laquĂ© (Pekin Duck). 

Bref, depuis quelque temps, dans l’hĂ©misphĂšre nord, il fait un peu partout un froid de canard (= il fait trĂšs froid) ! Au fait, attention Ă  cette expression : « il fait froid ». On ne dit pas « c’est froid » pour parler de la mĂ©tĂ©o, on dit « il fait froid ». On dit « c’est froid » quand on mange, boit ou touche quelque chose. Une glace (ice cream) ou la neige (snow), c’est froid par exemple. Bref, en ce moment, il fait trĂšs froid et il neige plus que d’habitude. « Il », c’est impersonnel, ce n’est pas une personne, c’est comme « it » en anglais. Mes chers auditeurs australiens, nĂ©o-zĂ©landais, brĂ©siliens et tous les autres qui vivent dans l’hĂ©misphĂšre sud et qui sont bien au chaud, comme je vous envie ! J’aimerais bien ĂȘtre Ă  votre place. Mais je ne devrais pas trop me plaindre, car Ă  Tokyo en ce moment, il fait un peu froid mais ce n’est pas comparable aux tempĂ©ratures polaires que les États-Unis et l’Europe subissent depuis quelque temps. Je ne m’inquiĂšte pas trop pour les Groenlandais et les Islandais, car eux, ils ont l’habitude du froid !

En parlant de tempĂ©ratures et de climat, on peut dire que les rĂ©centes dĂ©clarations sur le Groenland de Donald Trump ont « jetĂ© un froid » sur les relations de l’Union europĂ©enne avec les États-Unis, qui sont pourtant des alliĂ©s historiques. AprĂšs le refus de la France de participer Ă  son « Conseil de la Paix » (entre guillemets), dont l’adhĂ©sion coĂ»te quand mĂȘme un milliard de dollars, Donald Trump a de nouveau menacĂ© mon pays d’augmenter les tarifs douaniers sur ses produits : 200% sur les vins et les champagnes ! Oh ! lĂ  ! lĂ  !D’autres pays europĂ©ens sont visĂ©s par ce genre de mesures.

« Jeter un froid sur les / des relations », ça veut dire que l’ambiance est devenue mauvaise, que ça a créé des tensions. Si vous vous ĂȘtes disputĂ©(e) avec un(e) ami(e) et que vous avez rompu / cessĂ© vos relations avec cette personne, vous pouvez dire : « Nous sommes en froid et nous ne nous parlons plus ». « Nous ne nous parlons plus », c’est un verbe pronominal rĂ©flĂ©chi, ça veut dire en anglais « We don’t talk to each other anymore ». J’espĂšre que c’est correct. Quand on dĂ©cide de ne plus du tout voir quelqu’un, on peut aussi dire « couper les ponts » (= « to cut bridges » en anglais, littĂ©ralement ?). Si ensuite, vous faites la paix, vous pouvez dire : « Nous avions coupĂ© les ponts mais finalement, aprĂšs avoir bien discutĂ©, nous nous sommes rĂ©conciliĂ©s (= nous avons fait la paix), et maintenant nous sommes de nouveau ami(e)s ». J’espĂšre que la France, les autres pays de l’Union europĂ©enne et le Canada (entres autres pays) ne vont pas rester trop longtemps en froid avec les États-Unis. EspĂ©rons que Donald Trump et Emmanuel Macron arriveront Ă  se rĂ©concilier bientĂŽt et que, malgrĂ© tous les problĂšmes actuels, les États-Unis et l’Europe ne vont pas couper les ponts, que nous allons rester de bons amis, comme ça a presque toujours Ă©tĂ© le cas dans le passĂ©. Tout ça me rend vraiment triste, car j’ai des amis et quelques Ă©lĂšves amĂ©ricains que j’apprĂ©cie beaucoup. Je les salue d’ailleurs : bonjour ! Mais revenons aux rapports de plus en plus tendus entre Donald Trump et Emmanuel Macron. 

Ces derniers temps, le prĂ©sident amĂ©ricain a multipliĂ© les critiques et les attaques verbales contre le prĂ©sident français. Donald Trump s’est plusieurs fois amusĂ© Ă  imiter l’accent français de Macron, en disant par exemple : « Oh ! No ! No ! No ! You can’t do that, Donald ! » (« Non, non, non, tu ne peux pas faire ça Donald »). Il l’a aussi tournĂ© en ridicule en public en disant « Je l’ai regardĂ© faire le dur Ă  cuire (= playing tough guy) avec ses belles lunettes ». Oui, il s’est mĂȘme moquĂ© du fait que Macron portait des lunettes de soleil. Bon, c’est vrai qu’on a l’impression qu’il veut imiter Tom Cruise dans Top Gun. Il y a d’ailleurs eu quelques parodies trĂšs drĂŽles / amusantes sur ce thĂšme, rĂ©alisĂ©es grĂące Ă  des intelligences artificielles. DĂ©tail amusant : depuis que Macron porte ces lunettes d’aviateur, ce modĂšle est beaucoup plus demandĂ©, il est devenu trĂšs populaire ! Il faut croire que Macron est Ă  la mode dans le monde. D’ailleurs, beaucoup de gens le considĂšrent un peu comme un symbole de rĂ©sistance face Ă  Donald Trump. C’est tout de mĂȘme assez ironique : Macron semble ĂȘtre assez apprĂ©ciĂ© / populaire Ă  l’étranger, notamment parce qu’il donne une image assez forte en matiĂšre de diplomatie internationale, mais comme je l’ai dit dans un Ă©pisode bonus de dĂ©cembre dernier, il n’est pas du tout populaire dans son propre pays, la France. La critique qui revient le plus souvent, c’est qu’il est arrogant et autoritaire. 

Alors, si vous m’écoutez depuis quelque temps, vous savez que je ne suis pas particuliĂšrement fan du prĂ©sident français et que je le trouve, comme beaucoup d’autres de mes concitoyens, trĂšs arrogant. C’est sĂ»r que ces lunettes de soleil lui donnent un air encore plus arrogant mais je dois prendre sa dĂ©fense, car cette fois-ci, ce n’est pas (de) sa faute. Il a eu un problĂšme de santĂ© Ă  l’Ɠil, pas trĂšs grave apparemment, mais trĂšs inesthĂ©tique, c’est-Ă -dire pas joli, un peu dĂ©goĂ»tant pour tout dire
 Son Ɠil a en effet pris une couleur bizarre : d’abord rouge puis bleu et vert. Est-ce que c’est sa femme Brigitte qui lui a mis un coup de poing (= punch) dans l’Ɠil aprĂšs une nouvelle dispute ? đŸ€Ł Je plaisante, bien sĂ»r. Au dĂ©but, il ne cachait pas son Ɠil mais il a finalement dĂ©cidĂ© de porter des lunettes de soleil car c’est vrai que ça fait un peu peur. On dirait « Zombie Macron » ! đŸ˜± Donc, comme je l’ai dit la derniĂšre fois, c’était peut-ĂȘtre une simple blague de la part de Donald Trump, mais ce n’était quand mĂȘme pas trĂšs sympa de se moquer de son « copain » (entre guillemets), comme il aime Ă  le rappeler. En parlant d’Emmanuel Macron, Donald Trump a dit « C’est dur Ă  croire, mais je l’aime bien, vraiment ! ». Eh bien, on ne dirait pas ! Ce n’est pas l’impression qu’il donne. C’est vraiment dur Ă  croire, comme il dit. 😂 Bon, il faut quand mĂȘme dire que Macron a aussi eu des paroles trĂšs dures Ă  propos de Trump. 

Au forum Ă©conomique de Davos, le prĂ©sident français a par exemple dit prĂ©fĂ©rer, je cite (je rĂ©pĂšte ses paroles) : « le respect plutĂŽt que les brutes » et « l’Etat de droit plutĂŽt que la brutalitĂ© ». Le contraire de la brutalitĂ©, c’est la douceur, la gentillesse. Macron a aussi appelĂ© Ă  refuser la « loi du plus fort », dans un « monde sans loi oĂč le droit international est bafouĂ© ». « BafouĂ© », ça veut dire « pas / non respectĂ© ». À propos, j’ai Ă©coutĂ© une partie du discours (= speech) de Macron, et je dois dire que je suis presque sĂ»r qu’il fait exprĂšs (= he does it on purpose) d’exagĂ©rer son accent français quand il parle anglais, il le fait volontairement et consciemment, Ă  mon avis. Je l’ai dĂ©jĂ  entendu parler la langue de Shakespeare il y a quelques annĂ©es, et sa prononciation Ă©tait bien meilleure. ComparĂ© aux prĂ©sidents Sarkozy et Hollande, son anglais est trĂšs supĂ©rieur. Avant, par exemple, il ne prononçait pas les R Ă  la française. Mais Ă  Davos, Macron a dit « We do prrreferrr ». Je me demande pourquoi il fait ça. Pour affirmer son cĂŽtĂ© français peut-ĂȘtre ? Personnellement, je trouve ça un peu ridicule. Bon, j’avoue (je dois dire la vĂ©ritĂ©) : j’ai moi aussi un peu profitĂ© de mon accent français pour sĂ©duire des filles quand j’ai fait mes Ă©tudes en Angleterre et en Irlande. Et ça marche ! Ah ! Ah ! 😈 

« Hello, my dear mademoiselle ! Would you like to have a glass of red wine with me ? Am I French ? For sure ! » Ah ! Ah ! LĂ , en disant « for sure », j’ai imitĂ© Macron Ă  Davos. J’aimerais bien savoir qui il a essayĂ© de sĂ©duire avec son accent français forcĂ©. 

Allez, je vais arrĂȘter de dire des bĂȘtises (= des choses stupides). Je vous propose maintenant un petit test de comprĂ©hension orale et de vocabulaire. Faites des pauses entre chaque question et prenez bien votre temps pour y rĂ©pondre, si possible Ă  l’écrit, et en français bien sĂ»r ! Essayez aussi, quand c’est nĂ©cessaire, de justifier vos rĂ©ponses, d’expliquer pourquoi vous avez choisi cette rĂ©ponse. VoilĂ  ! 

Vous ĂȘtes prĂȘt(e)s ? Je commence. 

ComprĂ©hension orale 

1) Quand il fait trĂšs froid, quelles expressions familiĂšres peut-on utiliser en français, par exemple ? Allez, je vous donne la rĂ©ponse : Il fait un froid de canard. On peut aussi dire « ça caille », « ça pĂšle » (dans le sud de la France) ou « c’est la SibĂ©rie » !

2) Sur le trottoir (l’endroit oĂč on marche) et sur la route, il faut faire attention Ă  ne pas glisser sur quoi ? C’est une sorte de glace. Bien je vous donne la rĂ©ponse : Il faut faire attention au verglas. Du verglas, c’est une fine couche de glace qu’il y a par terre (sur le sol) et ça glisse. 

3) Quel temps fait-il en France, en ce moment ?                                                          RĂ©ponse : Il fait plus froid que d’habitude Ă  la mĂȘme pĂ©riode. Il y a une vague de froid et il neige beaucoup. 

4) Quand les relations entre deux personnes ou deux pays sont devenues mauvaises Ă  cause d’un Ă©vĂ©nement ou de paroles de quelqu’un, quelle expression idiomatique peut-on utiliser ? RĂ©ponse : On dit que des paroles ou des actes ont jetĂ© un froid. 

5) Et quand on a complĂštement arrĂȘtĂ© de communiquer / parler avec quelqu’un, qu’est-ce qu’on peut dire ? RĂ©ponse : On a coupĂ© les ponts. 

6) RĂ©cemment, est-ce que Donald Trump est sympa / gentil avec Emmanuel Macron ? Qu’est-ce qu’il a fait / dit, par exemple ? RĂ©ponse : Non, il n’est pas vraiment sympa. Le prĂ©sident amĂ©ricain s’est moquĂ© plusieurs fois de son homologue français, en l’imitant par exemple, en imitant son accent français. 

7) Pourquoi Macron porte-t-il des lunettes de soleil en ce moment ? Est-ce que c’est Ă  cause du soleil ? Ou est-ce qu’il veut imiter Tom cruise ? RĂ©ponse : Parce qu’il a un problĂšme Ă  l’Ɠil et que ce n’est pas trĂšs joli. Il ne se prend pas pour Tom Cruise ! đŸ€Ł

8) Qu’est-ce que Donald Trump a menacĂ© de faire pour sanctionner / punir la France ? RĂ©ponse : Il a menacĂ© d’augmenter les tarifs douaniers sur les vins et les champagnes français jusqu’à 200% !

VoilĂ  ! C’est terminĂ©. Merci beaucoup de m’avoir Ă©coutĂ©. Et encore merci de vous ĂȘtre abonnĂ©(e)s (Thanks for suscribing). À samedi pour un nouvel Ă©pisode sur les origines vikings de la Normandie.